same language


日本語が上手な外国の方はお客様にもたくさんいらっしゃいます。


が、
昨日の方は、お部屋に入ろうとして廊下から聞こえてきた会話からは、異国の方とは全く思わないほどの完璧な日本語。


こういうとき”You speak same language with us”と英語では言うのだとお伺いしたことがあるのですが、まさにsame language


普通どれほど上手な日本語でも「言葉の端に○○の訛りが」とか「完璧何だけどそういう言い回しは・・・」ということが多く、それでさえ「日本語お上手ですねぇ」といまさら褒めるのはお門違いな感じがするのです。しかし、昨日のお客様は全く日本人の日本語。何年日本にいてもそのレベルには達しないことが多いのに。ちょっとビックリでした。